ES 23 (2001)

Jose María Ruíz

Léxico y cultura japonesa en la obra literaria de James Joyce

7-16

Patrick Sheerin

Four Translations of The Wreck of the Deutschland: a Linguistic Appraisal

17-28

Mª Francisca Llantada Díaz

Imagism in May Sinclair’s Life and Death of Harriet Frean

29-42

Mª Teresa Vázquez de Prada Merino

Algunos aspectos del Quijote reflejados en A Tale of Two Cities

43-62

Santiago Rodríguez Guerrero-Strachan

Convergencias en la literatura ensayística de Salman Rushdie y Juan Goytisolo

63-76

Mª Isabel Mansilla

‘My Predecessors Blind me’: Adrienne Rich y la teoría de la intertextualidad

77-94

Sonia Baelo Allué

Tama Janowitz’s Slaves of New York, or Slaves of Posmodernism?

95-108

Anunciación Carrera de la Red

(Ab)usos de la analogía: estética visual y fragmentación medievales y contemporáneas

109-124

Enrique Cámara Arenas

The Trackers of Oxyrhynchus: Traducción, adaptación, restauración

125-140

Sonia Hernández Santano

Shakespeare’s departure from the Ovidian myth of Venus and Adonis

141-152

Paula Mª Rodríguez Gómez

La perla en el relato Jamesiano: un estudio simbólico

153-166

José Ramón Fernández Suárez

R. W. Emerson: un mensaje tan actual

167-186

Cayetano Estébanez

La función textual del artículo definido en inglés

187-198

Pilar Garcés García

Intercultural Communication and the Experience of Teaching of Languages in Japan

199-206

Ana Fernández Guerra

Notas en torno al verbo GET y sus equivalentes en español

207-240

Mar Vilar

Un gramático anglista poco conocido

241-252